#183660: "Half of the game is still untranslated"
รายงานนี้เกี่ยวกับอะไร?
เกิดอะไรขึ้น? กรุณาเลือกจากด้านล่าง
เกิดอะไรขึ้น? กรุณาเลือกจากด้านล่าง
โปรดตรวจสอบว่ามีรายงานในหัวข้อเดียวกันอยู่แล้ว
ถ้าใช่โปรดโหวตสำหรับรายงานนี้ รายงานที่ได้รับคะแนนโหวตมากที่สุดจะได้รับลำดับความสำคัญสูง!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
คำอธิบายโดยละเอียด
-
• โปรดคัดลอก / วางข้อความแสดงข้อผิดพลาดที่คุณเห็นบนหน้าจอหากมี
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• โปรดอธิบายสิ่งที่คุณต้องการจะทำสิ่งที่คุณทำและสิ่งที่เกิดขึ้น
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• โปรดคัดลอก / วางข้อความที่แสดงเป็นภาษาอังกฤษแทนภาษาของคุณ หากคุณมีภาพหน้าจอของข้อบกพร่องนี้ (แนวปฏิบัติที่ดี) คุณสามารถใช้ Imgur.com เพื่ออัปโหลดและคัดลอก / วางลิงค์ที่นี่
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ข้อความนี้มีอยู่ใน ระบบการแปล หรือไม่? ถ้าใช่มันแปลมานานกว่า 24 ชั่วโมงแล้วหรือยัง?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• โปรดอธิบายข้อเสนอแนะของคุณอย่างแม่นยำและรัดกุมเพื่อให้ง่ายที่สุดที่จะเข้าใจสิ่งที่คุณหมายถึง
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• สิ่งที่ปรากฏบนหน้าจอเมื่อคุณถูกบล็อก (หน้าจอว่างเปล่าส่วนหนึ่งของอินเตอร์เฟซเกมข้อความผิดพลาด?)
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• ส่วนใดของกฎที่ไม่ได้รับความเคารพจากการปรับตัวด้วย BGA
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• การละเมิดกฎสามารถมองเห็นได้ในการเล่นซ้ำเกมหรือไม่ ถ้าใช่จะย้ายเบอร์ไหน
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• แอคชั่นเกมใดที่คุณอยากใช้งาน?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• คุณพยายามทำอะไรเพื่อกระตุ้นการกระทำของเกมนี้?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
-
• เกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณพยายามทำสิ่งนี้ (ข้อความแสดงข้อผิดพลาดข้อความแถบสถานะของเกม ... )?
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• ปัญหาเกิดขึ้นที่ขั้นตอนใดของเกม (คำสั่งเกมปัจจุบันคืออะไร)
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• เกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณพยายามทำการกระทำของเกม (ข้อความแสดงข้อผิดพลาดข้อความแถบสถานะเกม, ... )
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• โปรดอธิบายปัญหาการแสดงผล หากคุณมีภาพหน้าจอของข้อบกพร่องนี้ (แนวปฏิบัติที่ดี) คุณสามารถใช้ Imgur.com เพื่ออัปโหลดและคัดลอก / วางลิงค์ที่นี่
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• โปรดคัดลอก / วางข้อความที่แสดงเป็นภาษาอังกฤษแทนภาษาของคุณ หากคุณมีภาพหน้าจอของข้อบกพร่องนี้ (แนวปฏิบัติที่ดี) คุณสามารถใช้ Imgur.com เพื่ออัปโหลดและคัดลอก / วางลิงค์ที่นี่
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ข้อความนี้มีอยู่ใน ระบบการแปล หรือไม่? ถ้าใช่มันแปลมานานกว่า 24 ชั่วโมงแล้วหรือยัง?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
-
• โปรดอธิบายข้อเสนอแนะของคุณอย่างแม่นยำและรัดกุมเพื่อให้ง่ายที่สุดที่จะเข้าใจสิ่งที่คุณหมายถึง
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • คุณใช้เบราว์เซอร์อะไร?
Mozilla v5
ประวัติการรายงาน
See also: boardgamearena.com/bug?id=141572 and boardgamearena.com/bug?id=181309
Based on your detailed descriptions, I did a deeper dive on where those areas were getting their strings for translation. I've found that a lot of these were not properly respecting the translations and have updated the code to support them now. However, this means that there are a lot of untranslated strings available for translation now: boardgamearena.com/translation?module_id=2071&source_locale=en_US&dest_locale=de_DE . Once those have been translated and verified, they should be available within the game.
I appreciate you being vocal about this problem. Hopefully this update makes the game more accessible and enjoyable to yourself and other players.
Feel free to open another one or reply here if you feel I've missed something. Thanks again!
in the log, there are a lot of messages with ${facility}, ${location}, ${dino}, ${card_list}, ${card_list} (and maybe more), where the word for the replacement still appears in English, for example in
• ${player_name}'s ${facility} is damaged
• ${player_name} assigns a worker to ${location}
• ${player_name} places a ${dino} in his park
• ${player_name} discards ${card_list} DNA card(s)
• ${player_name} loses a ${meeple}
• ${player_name} plays ${card_name}
All of those replacements have translations.
this one is not available in the translation hq:
• ${player_name} spends a market token
the tooltips for the manipulation cards: I didn't check them all, but all that I did check were at least partly in English. those are not available for translation, but there are some strings translated that are almost identical, for example:
• tooltip: Each opponent must either gain a Scandal or discard 1 DNA card to the Boneyard. (available translation string: Each opponent must either gain a Scandal token or discard one DNA card to the Boneyard.)
• tooltip: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal. (available translation string: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal token.)
• tooltip: Draw up to two facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th spaces of the City Center. (available translation string: Draw up to two new Facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th market spaces.)
This one string is available for translation (and translated), but appears in the language of another player:
• Player order for this season will be: %s
some manipulation cards: imgur.com/a/GwhLrdP
log messages: imgur.com/a/sNXR7Gv
also log messages, but I set the site to japanese (japanese is also fully translated for this game): imgur.com/a/7DzTSnT
as mentioned, those screenshots are from several different tables, that all didn't start earlier than yesterday, for example
boardgamearena.com/gamereview?table=730657756
boardgamearena.com/gamereview?table=730636530
boardgamearena.com/table?table=730480299
boardgamearena.com/table?table=730952992
เพิ่มการร้องเรียน
- ID ของโต๊ะอื่น / ID ของตาเดิน
- การกด F5 แก้ไขปัญหาหรือไม่
- ปัญหาเกิดขึ้นหลายครั้งหรือไม่ ทุกเวลา? สุ่ม?
- หากคุณมีภาพหน้าจอของข้อบกพร่องนี้ (แนวปฏิบัติที่ดี) คุณสามารถใช้ Imgur.com เพื่ออัปโหลดและคัดลอก / วางลิงค์ที่นี่
